Danska - Málfræði


Danska – Málfræði
Lýsingarorð
  1. Lýsingarorð geta verið án endingar
  • Bilen er gul
  1. Lýsingarorð geta fengið -t endingu
  • Huset er gult
  1. Lýsingarorð geta fengið -e endingu
  • Husene er gule
  • Den gamle mand
  • Min gode ven
  1. Lýsingarorð lagar sig að því orði sem það lýsir
  • En gul bil – Mange gule biler
  • Et gult hus – mange gule huse
  • Alla eleverne har røde trøjer på
  • Barnet er meget dygtigt
  1. Lýsingarorð stigbreytast
  • Stærk – stærkere – stærkest

  1. Lýsingarorð er endingarlaust þegar það stendur með no./fn. í samkyni, eintölu
  • Hun har en gul bil
  • Du har en gammel ven
  1. Þegar lýsingarorð er með no./fn. í hvorgukyni eintölu þá bætist -t við það
  • Undantekningar:
    • Lýsingarorð sem enda á -sk
      • et dansk flag
      • et tragisk skuespil
    • Lýsingarorð sem enda á -s
      • et gammeldags køkken
    • Lýsingarorð sem enda á sérhljóða
      • Barnet er lille
      • Nema orð sem enda og orðin ny & fri. Þau fá -t endingu
        • et blåt halstørklæde
        • et nyt halstørklæde
        • et frit land
  1. Fleirtala - Flest lýsingarorð fá -e í fleirtölu
  • Undantekningar
    • Orð sem enda á sérhljóða
      • To blå biler
        • Lýsingarorðin ny & fri fá samt -e endingu
          • nye & frie
    • Orð sem enda á -s
      • Vi har to fælles badværelse
  1. Meira - Lýsingarorð fá -e endingu þegar á undan þeim fer:
  • Ákveðinn greinir lýsingarorða
    • Det gule hus er flot
    • Den gamle mand er død
  • Ábendingarfornafn
    • Denne store dreng er min søn
    • Dette gule hus er fint
  • Eignarfornafn
    • din røde trøje
    • dit gule skib
  • Nafnorð í eignarfalli
    • Pigens gode ven
  • Lýsingarorð sem enda á -el, -er eða -en
    • þau fella -e niður, þegar -e er bætt aftan við
      • en doven pige – mange dovne piger
      • en gammel mand – mange gamle mænd
      • en munter elev – mange muntre elever
  • Stundum tvöfaldast endasamhljóðinn á undan -e endingu
    • en flot taske – mange flotte tasker
    • en smuk pige – mange smukke piger
  • Ef eintala endar á -et breytist endingin þegar -e bætist við og verður -ede
    • en langhåret pige – mange langhårede piger
  1. Stigbreyting Lýsingarorða
  • Þegar lýsingarorð er á miðstigi og það er verið að bera saman er alltaf „end
    • Hans er stærkere end Klaus
    • Filmen er mera spændende end bogen
  • Ef efsta stig stendur með nafnorði er notaður ákveðinn greinir (den, det, de) og lýsingarorðið bætir við sig -e
    • Jeg er den stærkeste i min familie
    • Jeg synes dansk er det mest spændende fag i skolen
  • Lýsingarorð sem eru eitt atkvæði stigbreytast með -ere & -est
    • kjolen er dyr – nederdelen er dyrere end kjolen – men pelsen er dyrest
  • Mörg lýsingarorð sem enda á -ig & -som stigbreytast með -ere & -st
    • Peter var heldig – Irma var heldigere – Per var heldigst
    • Anja er morsom – Benjamin er morsomere – Karen er morsomst
  • Sum orð stigbreytast bara með því að setja mere & mest fyrir framan þau
    • Orð með fleiri en eitt atkvæði
      • Bogen er interessant – Filmen er mere interessant – Skuespillet er mest interessant
    • Mörg orð sem enda á -ende, -et, -isk, -en & -s
      • Filmen er spændende – Bogen er mere spændende – Skuespillet er mest spændende
      • Drengen er mere långaret end pigen
      • Filmen er tragisk – Bogen er mest tragisk
      • Pigen er mere doven end drengen
      • Jakken er mere gammeldags end frakken
        • ATH. Lýsingarorðið sjálft breytist ekki
  • Stundum kemur tvöfaldur samhljóði
    • flot – flottere – flottest
    • Tvöfaldur samhljóði má aldrei standa á undan samhljóða
      • langsom – langsommere – langsomst
  • Sum lýsingarorð hafa óreglulega stigbreytingu:
    • ung – yngre – yngst
    • gammel – ældre – ældst
    • god – bedre – bedst
    • ond – værre – værst
    • slem – værre – værst
    • mange – flere – flest
    • meget – mere – mest
    • lidt – mindre – mindst
    • få – færre – færrest
    • stor – større – størst
    • lille – mindre – mindst
    • lang – længere – længst

Nafnorð
  • Kyn nafnorða eru tvö: samkyn & hvorugkyn
  1. Greinir
  • Óákveðinn greinir getur staðið fyrir framan nafnorð
    • hann myndast í samkyni með „en” fyrir framan orðið
    • hann myndast í hvorugkyni með „et” fyrir framan orðið
  • Ákveðinn greinir í eintölu myndast með -en & -et aftan við orðið
    • en pige – pigen
    • et hus – huset
  • Ákveðinn greinir í fleirtölu myndast með -ne & -ene aftan við orðið
    • piger – pigerne
    • huse – husene
  1. Fleirtala myndast :
  • með -e
  • með -r
  • með -er
  • eða án endingar
  1. Eignarfall
  • myndast með -s

  1. Greinir
  • Óákveðinn greinir
    • er bara með nafnorðum í eintölu
    • er „en” í samkyni
    • er „et” í hvorugkyni
    • Er ekki notaður með starfs- & þjóðarheitum þegar þau standa með sögnunum at være & at blive
      • Han er dansker
      • Han er skuespiller
      • nema ef lýsing stendur með nafnorðinu
        • Han er en berømt dansker
        • han er en god skuespiller
    • Er ekki notaður með óteljanlegum orðum
      • Vandet, sukkeret, sandet, tøjet, vejret, kaffen, teen, luften, sneen, smørret
  • Ákveðinn greinir
    • Eintala
      • Er -en í samkyni en -n ef orðið endar á -e
        • drengen
        • næsen
      • En er -et í hvorugkyni en ef er -t ef orðið endar á -e
        • barnet
        • billedet
    • Fleirtala
      • Er -ne. Ef nafnorðið er endingarlaust þá er -ene
        • aviser – aviserne
        • børn – børnene
  1. Fleirtala
  • skiptist í 6 flokka
    • Orð sem enda á -e-r
      • pige - piger
    • Orð sem enda á -er-e
      • dansker - danskere
    • Orð af norðlenskum uppruna-e
      • hus - huse
    • Orð af öðrum uppruna-er
      • blomst - blomster
    • Orð sem enda á öðrum samhljóða en -e-er
      • by – byer
    • Orð með fleiri en eitt atkvæði-er
      • lejlighed - lejligheder
  1. Eignarfall
  • Fæst með því að bæta -s við nafnorðið
    • drengenes lærer

Töluorð
1 en 11 elleve 30 tredive
2 to 12 tolv 40 fyrre
3 tre 13 tretten 50 halvtreds
4 fire 14 fjorten 60 tres
5 fem 15 femten 70 halvfjerds
6 seks 16 seksten 80 firs
7 syv 17 sytten 90 halvfems
8 otte 18 atten 100 et hundrede
9 ni 19 nitten 200 to hundrede
10 ti 20 tyve 1000 tusind


Sagnorð

  • Veikar sagnir
Nafnháttur Nútíð Þátíð Lh. Þátíðar Þýðing
1. Flokkur -r -ede -et

Vente Venter Ventede Ventet Bíða
Snakke Snakker Snakkede Snakket Tala
Ønske Ønsker Ønskede Ønsket Óska
Lave Laver Lavede Lavet Búa til
Hente Henter Hentede Hentet Sækja
Tro Tror Troede Troet Trúa
2. flokkur -r -te -t

Læse Læser Læste Læst Lesa
Tænke Tænker Tænkte Tænkt Hugsa
Begynde Begynder Begynte Begynt Byrja
Kende Kender Kendte Kendt Þekkja
Møde Møder Mødte Møt Hitta
Rejse Rejser Rejste Rejst Ferðast
Høre Hører Hørte Hørt Heyra
Købe Køber Købte Købt Kaupa
Spise Spiser Spiste Spist Borða
Núþáleg so.

eins -t

Kunne Kan Kunne Kunnet Kunna
Skulle Skal Skulle Skullet Skulu
Ville Vil Ville Villet Vilja
Måtte Måtte Måttet Mega til
Burde Bør Burde Burdet Eiga að
Turde Tør Turde Turdet Þora
  • Sterkar sagnir
Nafnháttur Nútíð Þátíð Lh. þátíðar Þýðing


-r





Bringe Bringer Bragte Har bragt Koma með/færa
Drikke Drikker Drak Har drukket Drekka
Flyve Flyver Fløj Har fløjet Fljúga
Komme Kommer Kom Er kommet Koma
Går Gik Er gået Ganga
Hjælpe Hjælper Hjalp Har hjulpet Hjálpa
Sidde Sidder Sad Har siddet Sitja
Skrive Skriver Skrev Har skrevet Skrifa
Stå Står Stod Har stået Standa
Stjæle Stjæler Stjal Har stjålet Stela
Have Har Havde Har haft Hafa
Være Er Var Har været Vera
Gøre Gør Gjorde Har gjort Gera
Synge Synger Sang Har sunget Syngja
Sælge Sælger Solgte Har solgt Selja
Tage Tager Tog Har toget Taka
Gide Gider Gad Har gidet Nenna
Blive Bliver Blev Blevet Verða
Spørge Spørger Spurgte Har spurgt Spurja
Sove Sover Sov Har sovet Sofa

Óregluleg fleirtala
Eintala Fleirtala
Et barn
Flere børn
En mand
Flere mænd
En gås
Flere gæse
En søn
Flere sønner
En fod
Flere fødder
En tand
Flere tænder
En bog
Flere bøger
En nat
Flere nætter
En ko
Flere køer
En and
Flere ænder
En hånd
Flere hænder
En tå
Flere tæer
Et ord Flere ord
Et fag Flere fag
En fejl Flere fejl
Et sprog Flere sprog
Et æg Flere æg
Et kys Flere kys
Et glas Flere glas
Et lys Flere lys
En fisk Flere fisk
Et år Flere år
Et dyr Flere dyr
En sko Flere sko
En ting Flere ting
En kartoffel Flere kartofler
En cykel Flere cykler
En søster Flere søstre
En sommer Flere somre
En vinter Flere vintre
En finger Flere fingre
En skulder Flere skuldre
En far Flere fædre
En mor Flere mødre
En bror Flere brødre
En datter Flere døtre
Et øje Flere øjne
En kop Flere kopper
En bus Flere busser

Forsetningar
Forsetning
orð
Forsetning
orð
i
i morges
i morgen
i weekenden
i påsken
interesset i
på lørdag
vente på
stole på
se på billedet
samle på
for
bange for
ved
sad ved
om
om morgenen
om en uge
om sommeren
fortalte om
til
lytte til
trænge til
sige til
gode til
ud
skælde ud
op
holde op
rydde op
med
snakke med
tale med
følge med
af
holde af
ved siden af
slappe af


1 ummæli: